Dédicaces à Paris

En dédicace sur le stand des éditions La Passe du Vent, durant le Marché de la Poésie de Paris 2015.

Cabaud Marché poésie Paris 2015

Cabaud 2 Marché poésie Paris 2015

© Marie-Caroline Rogister, La Passe du Vent.

Et durant ce même Marché, une partie de l’équipe des éditions Le Pédalo Ivre : de droite à gauche, l’éditeur, Frédérick Houdaer, les poètes maison Samantha Barendson, François-Xavier Farine (qui n’a pas publié au Pédalo mais a joliment chroniqué sur son blog quelques livres de la maison), Thierry Roquet, Jean-Marc Flahaut et moi-même.

Pédalo Ivre Paris

© La serveuse du bar. Merci à elle.

Dédicaces à Paris

Je serai cette semaine sur le Marché de la Poésie de Paris, place Saint Sulpice dans le 6ème arrondissement, pour plusieurs séances de dédicaces :

Vendredi 12 juin, de 15h à 16h sur le stand des éditions La Passe du Vent.

Samedi 13 juin, de 11h30 à 12h30, à La Passe du Vent, toujours.

D’autres séances auront lieu, notamment sur le stand des éditions Le Pédalo Ivre… Les dates et horaires sont à venir.

33 Marché Poésie Paris

Publications Lituaniennes

À l’occasion du festival Poezijos Pavasaris 2015 auquel j’ai participé en mai dernier, plusieurs de mes textes tirés du recueil Les Mécaniques ont été publiés dans leur traduction lituanienne assurée par le poète Dainius Gintalas. Quelques textes dans le catalogue-anthologie du festival, aux côtés des poètes lituaniens et étrangers (États-Unis, Irlande, Espagne, Australie, Ukraine, Arménie, Pologne, Géorgie et Finlande) invités.

Poezijos Pavasaris Almanach

Une publication également qui fait plaisir : Le poème Des Arbres (Medžiai), traduit toujours par Dainius Gintalas, dans l’une des principales et plus anciennes revues littéraires du pays (elle fut lancé au milieu du siècle dernier et a survécu à la chute de l’U.R.S.S.), Literatūra ir Menas.

Literatura ir menas nr._3523

Exposition 2015 Institut français de Lituanie

C’est en ce moment –

Présentation de l’exposition le mardi 26 mai à 18h30, lors de la soirée de lectures du Poezijos Pavasaris, Printemps lituanien de la Poésie, que nous ferons avec le poète et traducteur Dainius Gintalas et le traducteur Ainis Selena à l’institut français de Vilnius.

Mise en page 1 (Page 1)

Réédition

Le Petit Inconnu au Ballon vient d’être réédité par les éditions Le Baron Perché. Il retrouve pour l’occasion la couverture cartonnée de sa première parution qu’il avait troqué contre une souple lors de la deuxième édition. Disponible ou commandable dans toutes les librairies…

Le Petit Inconnu au Ballon

Poezijos Pavasaris 2015

À l’invitation du Poezijos Pavasaris, printemps lituanien de la poésie, je serai en Lituanie pour une série de rencontres-lectures du 21 au 31 mai prochain.

Au programme, une rencontre le 26 mai à Vilnius, à l’Institut français en compagnie du poète et traducteur Dainius Gintalas, ainsi que de Ainis Selena, traducteur. Puis le 28 mai, à Vilnius encore, une soirée de lecture au Musée National. Le 29 mai, en compagnie de Dainius Gintalas, lecture au manoir de Karūžiškės et fête de la poésie à Bijotai dans l’Est du pays et le 30 mai, deux lectures à Klaipeda, troisième ville du pays, au bord de la mer baltique, avant le retour à Vilnius le 31 mai et une participation en compagnie de tous les poètes invités à la soirée de lectures-clôture qui se tiendra dans la cour de la très belle Université de Vilnius.

Avant cela, le 21 mai, aura eu lieu dans la galerie de l’Institut français, à Vilnius, le vernissage de mon exposition Les Hypothèses Astronomiques de Louis-Auguste Blanqui, montrée elle aussi dans le cadre de ce Poezijos Pavasaris.

Merci à l’Institut français de Lituanie, et tout particulièrement à Lysianne Caron et à Agnė Judžentytė pour leur soutien et leur implication dans cette organisation. Merci également à Dainius Gintalas et à Ainis Selena pour leurs traductions de mes textes. Labai Ačiū, Dainiau. Iki greito.

poezijos pavasaris

IF Lituanie logo

Périphéries du Marché de la Poésie de Paris

Quarante ans après la mort de Pier Paolo Pasolini, et à l’occasion des Périphéries du 33ème Marché de la Poésie de Paris, délocalisées cette année, je serai en lecture et en rencontre aux côtés de Samantha Barendson, de Vanessa de Pizzol et de Joël Vernet le vendredi 5 juin à la librairie Vivement Dimanche de la Croix-Rousse à Lyon. Cette soirée, organisée par l’Espace Pandora et les Éditions La Passe du Vent, sera articulée autour des textes que tous nous avons écrit pour l’anthologie parue en mars Un printemps sans vie brûle. Avec Pier Paolo Pasolini.

L’entrée est libre, la réservation conseillée contact@vivementdimanche.com ou 04 78 27 44 10 et tout cela débutera à 19h.

33 Marché Poésie Paris

Pasolini Passe du Vent

La Folie d’Alekseyev

fly Alekseyev

À la suite de la carte blanche que le Carré 30 nous offre dans le cadre de ses Cafés Poétiques, nous serons en lecture avec Christian Jeulin le mardi 28 avril à 20h, pour une présentation de mon texte encore inédit La Folie d’Alekseyev.

Ce récit poétique, dont l’écriture a été soutenue par la région Rhône-Alpes, et pour l’occasion augmenté d’images d’archives soviétiques et de musiques de David Champey, est librement inspiré de la vie du très réel ingénieur Rostislav Evgenievitch Alekseyev, père des ekranoplanes, ces étranges avions de ras de terre dont quelques rares exemplaires volèrent sur les steppes de l’extrême Nord sibérien et les mers d’URSS entre les années 1960 et 1980…

… Tu connais, Alekseyev, toute la beauté de tes prototypes rugueux. Tu sais tout ce que ton idée a de magique. Énivré, baigné depuis l’enfance par la grandeur des mots d’avenir de la Révolution et par cette certitude d’un autrement possible, tu as travaillé, déformé et agrandi l’espace physique que l’homme connaissait de toute éternité. Tu as créé de toutes pièces une autre dimension, une nouvelle strate d’univers entre ciel et eau et ce monde-là existe réellement aujourd’hui. Tu imposeras tes machines au monde, citoyen ingénieur Alekseyev. Par tous les moyens ; ce choix-là ne t’appartient même pas. Tu combattras toute contrariété, toute loi physique, toute bureaucratie politique ou militaire. Tu rejetteras au néant les siècles passés de navigation et les années d’aviation de l’humanité mais tu feras s’élever les bateaux hors de l’eau et voler les avions sur les flots. Tu offriras aux hommes tes ekranoplanes qui ne sont ni du sol ni de l’air. Il existe un mot dans notre langue russe qui signifie Volonté mais aussi Liberté. Et celui-là te fait encore vibrer. воля. Cette foi absolue est ta beauté, mon ami ; ta terrible beauté de lumière et d’abîme.

L’entrée est à 8€ et la jauge étant très limitée, il est conseillé de réserver auprès du théâtre au 04 78 39 74 61 ou bien par mail, ici.

 

Le calendrier de toutes les rencontres, lectures et expos à venir, ici.

logo-region-rhone-alpes

Dessins

Une nouvelle rubrique à ce site – Retrouver dans l’onglet Dessins, ou bien en cliquant ici, tout ce qui concerne mon travail graphique : dessins, expositions, livres d’artiste… Le contenu devrait continuer à s’étoffer dans les temps qui viennent…

Bonne visite !

Cabaud - Blanqui 5

Pier Paolo Pasolini

À l’occasion du quarantième anniversaire de la mort de Pier Paolo Pasolini, poète, romancier, essayiste, dramaturge et cinéaste, les éditions La passe du vent ont sollicité une quinzaine d’écrivains français et italiens pour rendre hommage au poète assassiné. C’est ainsi que mon texte La Gueule du Christ dans le cœur d’un garçon côtoie les contributions de Samantha Barendson, Angela Biancofiore, Stani Chaine, Jean-Gabriel Cosculluela, Erri de Luca, Vanessa de Pizzol, Luc Hernandez, Frédérick Houdaer, Andrea Iacovella, Jean-Charles Lemeunier, Giuseppe Lucatelli, Paola Pigani, Jean-Michel Platier, Marc Porcu, Thierry Renard, Eric Sarner, Joël Vernet et Francis Vladimir.

L’anthologie Un printemps sans vie brûle est d’ores et déjà parue et, pour plus de détail, visible sur le site de l’éditeur, ici.

Pasolini Passe du Vent