Traductions

Le dossier-anthologie (58 pages, 37 poèmes) de cinq poètes lituaniens contemporains que nous avons monté avec Ainis Selena sera publié ce mois dans le numéro 6 – mai 2019 de la revue Rumeurs, aux éditions la Rumeur Libre. Toutes les traductions ont été assurées par nos soins et on y retrouvera les textes de deux poétesses, Dovilė Kuzminskaitė et Giedrė Kazlauskaitė, ainsi que de trois poètes, Dainius Gintalas, Liudvikas Jakimavičius et Rimvydas Stankevičius. Pourtant traduits dans de nombreuses langues, la plupart de ces poètes ne l’avaient jamais été en français. Une préface remet en contexte cette poésie lituanienne très peu connue en France. Les cinq poètes traduits sont chacun à leur façon représentatifs de différents mouvements qui traversent et constituent aujourd’hui la poésie contemporaine lituanienne, même s’il est bien sûr impossible de vouloir prétendre à l’exhaustivité dans un dossier comme celui-ci. Toutes les informations sont à venir sur le site de la Rumeur Libre, ici.


Grondent les tambours de la nuit
les tambours les plus absolus du monde
grondent à fracasser le silence –
cela, c’est ton cœur
quand tu restes près de la fenêtre, nu
attendant que les premiers confins
s’éclaircissent sur ce côté de ciel
que tu n’aperçois pas encore

/// Liudvikas Jakimavičius

Ajouter un commentaire

Votre email n'est jamais partagé. Les champs obligatoires sont notés : *

*
*